Ordre du jour Dubreuilville Agenda – March 11 mars 2015

dubreuil22Séance régulière du conseil 18 h 30, le 11 mars 2015

Regular Council meeting March 11, 2015 at 6:30 pm

  1. OUVERTURE / CALL TO ORDER
  2. PRÉSENCE / ROLL CALL
  3. APPEL ET DÉCLARATION D’INTÉRÊT PÉCUNIAIRE / DECLARATION OF CONFLICT
  1. ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR / APPROVAL OF AGENDA
  1. ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX / ADOPTION OF MINUTES
    1. Procès-verbaux de la réunion spéciale du conseil datés du 3 février 2015 / Minutes of the special council meeting dated February 3, 2015; et / and
    2. Procès-verbaux de la réunion régulière du conseil datés du 11 février 2015 / Minutes of the regular council meeting dated February 11, 2015; et / and
    3. Procès-verbaux de la réunion spéciale du conseil datés du 4 mars 2015 / Minutes of the special council meeting dated March 4, 2015;
  1. DÉLÉGATIONS / DELEGATIONS
  1. CORRESPONDANCE / CORRESPONDENCE
    1. Information mensuelle de la Santé publique Algoma datée de janvier et février 2015 / Algoma Public Health Monthly Information dated January and February 2015; et / and (Information)
    2. Procès-verbaux datés du 4 février 2015 du Comité directeur d’évaluation des besoins de santé dans le Nord Algoma / North Algoma Health Needs Assessment Steering Committee meeting minutes dated February 4, 2015; et / and (Information)
    3. Procès-verbaux datés du 2 février 2015 du Groupe des maires Nord-Est-Supérieur / Northeast Superior Mayors Group meeting minutes dated February 2, 2015; et / and (Information)
    4. Bulletins d’information du mois de février 2015 de la Fédération des municipalités du Nord de l’Ontario / Federation of Northern Ontario Municipalities 2015 February Newsletters; et / and (Information)
    5. Lettre datée du 26 janvier 2015 de la Police provinciale de l’Ontario (Bureau de la gestion opérationnelle) au sujet du développement d’un cadre de rapport et l’infrastructure de soutien / Letter dated January 26, 2015 from the Ontario Provincial Police (Business Management Bureau) with regards to the development of a reporting framework and supporting infrastructure; et / and (Information) 
    6. Lettre datée du 26 février 2015 de la Commission ontarienne des droits de la personne au sujet de l’adoption d’une perspective de défense des droits de la personne dans les domaines du zonage, de l’octroi de permis et de la prise de décisions municipales / Letter dated February 26, 2015 from the Ontario Human Rights Commission with regards to applying a human rights lens in zoning, licensing and municipal decision-making; et / and (Information)
    7. Lettre datée du 5 mars 2015 de la Corporation du Développement Économique et Communautaire de Dubreuilville (CDEC) au sujet d’une demande concernant leur projet sous le programme de réceptivité des collectivités du Nord à l’investissement / Letter dated March 5, 2015 from the CDEC with regards to a request concerning their project under the Northern Community Investment Readiness (NCIR) Program; et / and
    8. Rapport pour le conseil daté du 5 mars 2015 du Directeur des services de loisirs et de la culture au sujet de la fermeture de l’arèna et le curling / Council report dated March 5, 2015 from the Leisure and Cultural Services Director with regards to the arena shut down and curling; et / and
    9. Rapport pour le conseil daté du 23 février 2015 du Surintendant de l’infrastructure au sujet d’une demande pour assister à une formation reliée à l’eau / Council report dated February 23, 2015 from the Infrastructure Superintendent with regards to a request to assist water related training; et / and
    10. Rapport pour le conseil daté du 2 mars 2015 du Surintendant de l’infrastructure au sujet des améliorations de notre infrastructure des eaux usées / Council report dated March 2, 2015 from the Infrastructure Superintendent with regards to the upgrades to our wastewater infrastructure; et / and
    11. Invitation à la conférence des municipalités du Nord-Est de 2015 FMNO et du MAML / Invitation to the 2015 FONOM / MMAH Northeastern Municipal Conference; et / and
  1. RAPPORT DES COMITÉS / REPORTS FROM COMMITTEE
  1. Procès-verbaux de la réunion datés du 21 août 2015 de Strongman Challenge Dubreuilville / Meeting minutes dated August 21, 2015 from the Strongman Challenge Dubreuilville;
  1. APPROBATION DES RÉGISTRE DE CHÈQUES / APPOVAL OF CHECK REGISTER
    1. Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 9 mars 2015 (liste A) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated March 9, 2015 (list A); et / and
    2. Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 9 mars 2015 (liste B) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated March 9, 2015 (list B); et / and
    3. Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2014) daté du 9 mars 2015 (liste C) / Council Board Report (cheque register for 2014) dated March 9, 2015 (list C); et / and
    4. Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 9 mars 2015 (liste D) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated March 9, 2015 (list D); et / and
    5. Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2015) daté du 9 mars 2015 (liste E) / Council Board Report (cheque register for 2015) dated March 9, 2015 (list E);
  1. RÉGLEMENTS / BY-LAWS
    1. Arrêté-municipal no. 2015-08, étant un règlement pour amender l’arrêté-municipal no. 2011-25 / By-Law No. 2015-08, being a By-Law to amend By-law 2011-25; et / and
    2. Arrêté-municipal no. 2015-09, étant un règlement pour annuler l’arrêté-municipal no. 2003-18 & 2005-23 / By-Law No. 2015-09, being a By-law to repeal By-Law No. 2003-18 & 2005-23; et / and
    3. Arrêté-municipal no. 2015-10, étant un règlement pour autoriser l’exécution d’une entente pour la location de « salle 03 » dans le complexe municipal entre La Forêt du Bonheur et la Corporation du Canton de Dubreuilville / By-Law No. 2015-10, being a By-law to authorize the execution of an agreement for the Tenancy of « Room 03 » within the Municipal Complex between La Forêt du Bonheur and the Corporation of the Township of Dubreuilville; et / and
    4. Arrêté-municipal no. 2015-12, étant un règlement pour autoriser l’extension d’une entente avec le Ministère de santé – Section des Services de santé d’urgence et Centre de communication d’ambulance centrale du Sault Ste. Marie initialement adoptée par l’arrêté-municipal 98-43 et dernièrement prolongée par l’arrêté-municipal no. 2012-04 / By-Law No. 2015-12, being a By-law to authorize the extension of an Agreement with the Ministry of Health – Emergency Health Services Branch and Sault Ste. Marie Central Ambulance Communication Centre as originally adopted by By-Law 98-43 and last extended by By-Law No. 2012-04;
  1. AJOUT / ADDENDUM
  1. ASSEMBLÉE A HUIS CLOS / IN-CAMERA SESSION
    1. Discussion concernant des renseignements privés au sujet d’une personne qui peut être identifiée, y compris des employés de la municipalité ou du conseil local / Discussion regarding personal matters about an identifiable individual, including municipal or local board employees (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (b));
  1. AJOURNEMENT / ADJOURNMENT
Lowest Gas Prices in Northshore AND Greenstone
Ontario Gas Prices provided by GasBuddy.com