Conseil Municipal de Dubreuilville Municipal Council 09.02.2014
Séance régulière du conseil qui aura lieu à 18 h 30, le 2 octobre 2014
Regular Council meeting scheduled for October 2, 2014 at 6:30 p.m.
- OUVERTURE / CALL TO ORDER
- PRÉSENCE / ROLL CALL
- APPEL ET DÉCLARATION D’INTÉRÊT PÉCUNIAIRE / DECLARATION OF CONFLICT
- ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR / APPROVAL OF AGENDA
- ADOPTION DES PROCÈS-VERBAUX / ADOPTION OF MINUTES
- Procès-verbaux de la réunion régulière du conseil daté du 11 septembre 2014 / Minutes of the regular council meeting dated September 11, 2014.
- DÉLÉGATIONS / DELEGATIONS
- CORRESPONDANCE / CORRESPONDENCE
- Procès-verbaux datés du 25 juillet et 29 août 2014 du Comité de pilotage de l’évaluation des besoins de santé du Nord Algoma / Meeting minutes dated July 25 & August 29, 2014 from the North Algoma Health Needs Assessment Steering Committee; et / and (Information)
- Lettre datée du 25 août 2014 du Commissaire à l’environnement de l’Ontario au sujet de la Charte des droits environnementaux / Letter dated August 25, 2014 from the Environmental Commissioner of Ontario with regards to the Environmental Bill of Rights (EBR); et / and (Information)
- Lettre datée du 22 septembre 2014 de la Société de l’aide à l’enfance d’Algoma au sujet de la campagne ruban mauve – octobre 2014 / Letter dated September 22, 2014 from the Children’s Aid Society of Algoma with regards to the Purple Ribbon Campaign – October 2014; et / and
- Rapport pour le conseil daté du 19 septembre 2014 de la Directrice administrative – Greffière au sujet du Comité de vérification de la conformité des élections / Council report dated September 19, 2014 from the CAO-Clerk with regards to the Election Compliance Audit Committee; et / and
- Discussion concernant la résolution no. 14-154 datée du 10 avril 2014 au sujet de nos paiements pour le service de la Police Provinciale de l’Ontario pour l’année 2014 / Discussion with regards to resolution no. 14-154 dated April 10, 2014 regarding our payments for services of the Ontario Provincial Police (OPP) for the 2014 year; et / and
- Rapport pour le conseil daté du 29 septembre 2014 de la Directrice administrative – Greffière au sujet d’une formation / Council report dated September 29, 2014 from the CAO-Clerk with regards to a seminar et / and
- Nouvelles – Cabinet de la Première ministre datées du 25 septembre 2014 – Commémorer 400 ans de présence francophone en Ontario / News – Office of the Premier – Commemorating 400 Years of Francophone Presence in Ontario; et / and
- Discussion avec le conseil au sujet des accomplissements pendant les 4 dernières années du terme du conseil / Discussion with council regarding accomplishments during the last 4 year council term.
- RAPPORT DES COMITÉS / REPORTS FROM COMMITTEE
- APPROBATION DES RÉGISTRE DE CHÈQUES / APPOVAL OF CHECK REGISTER
- Rapport pour le Conseil (registre des chèques pour 2014) daté du 29 septembre 2014 / Council Board Report (cheque register for 2014) dated September 29, 2014.
- RÉGLEMENTS / BY-LAWS
- Arrêté-municipal no. 2014-45, étant un règlement pour autoriser l’exécution d’une entente pour la location de la salle au Centre récréatif entre le Comité récréatif de Dubreuilville / Pivot-Jeunesse Inc. et la Corporation du Canton de Dubreuilville / By-Law No. 2014-45, being a by-law to authorize the execution of an Agreement for the Tenancy of the Upstairs Hall within the Dubreuilville Recreation Centre between the Dubreuilville Recreation Committee / Pivot-Jeunesse Inc. and the Corporation of the Township of Dubreuilville; et / and
- Arrêté-municipal no. 2014-46, étant un règlement pour abroger l’arrêté-municipal no. 2011-35 / By-Law No. 2014-46, being a by-law to repeal by-law no. 2011-35; et / and
- Arrêté-municipal no. 2014-47, étant un règlement pour abroger l’arrêté-municipal no. 2011-22 / By-Law No. 2014-47, being a by-law to repeal by-law no. 2011-22.
- AJOUT / ADDENDUM
- ASSEMBLÉE A HUIS CLOS / IN-CAMERA SESSION
- Discussion concernant des renseignements privés au sujet d’une personne qui peut être identifiée, y compris des employés de la municipalité ou du conseil local / Discussion regarding personal matters about an identifiable individual, including municipal or local board employees (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (b)); et / and
- Discussion concernant les relations de travail ou les négociations avec les employés / Discussion regarding labour relations or employee negotiations (Municipal Act, 2001, S.O. 2001, c. 25, s. 239 (2) (d)).
- AJOURNEMENT / ADJOURNMENT